第39章 翻译官 (第1/2页)
其实在这一点上,赵云飞想远了一点。 日寇的翻译官一般由三种人组成。 第一种就是由明治维新后,日寇培养了大量的间谍渗透在周边国家,渗透在各个行业,当发动侵略战争时,这些间谍就充当起了翻译的要职,而这一种间谍数量非常的稀少,所以只配给师团与旅团。另外这一种间谍除了翻译情报以外,由于自己了解当地实际情况,还能参与军事行动与策划。 而第二种就是到樱花国留学的学生,由于龙国与樱花国很近,留学费用也不高,所以龙国去樱花国留学的留学生也很多,这样的留学生大部分是被逼充当翻译官的,他们也被分配到日寇的中高级官员手底下工作,但是不能接触机密要事,日寇一般是防着他们的。 第三种就是我们常见的日寇翻译官,这个来自被侵略土地上的一些知识分子,这些知识分子会被强制去学习樱花语,然后从事一些简单的翻译,反正只要能表达大概的意思就可以了,也不需要多复杂。 其实在后面两种翻译官,大多都是被强迫的,特别是在抗日战争后期,有太多翻译官把情报透露给游击队的事例。 更有日寇翻译官,故意把日寇的军队引入龙国军的包围圈的战争真实故事。 老柒带着赵云飞与赵玉曼去鬼子的军营。 “哎,你还是给我说一句樱花语,不然等下你说不来咋办。”老柒突然想到这个事情跟赵云飞说道。 “あなたは犬の裏切り者です(你个狗汉奸)”赵云飞直接说了一句。 “说得好,说得好,再说一句。”老柒听得高兴呀,这下有功了,举荐一个翻译官,怎么也算一个小功一件呀。 “あなたは人ではなく、物ではありません、母親を持っている母親はいません(你不是人,不是个东西,有娘生没娘教)”赵云飞随口又说了一句,而且这一句还比刚才的那一句更长。 老柒听得更加的高兴了。 赵玉曼也是用佩服的眼神看着赵云飞,心中想着:“营长,真厉害呀。” 老柒带着赵云飞等人来到了日寇军营,也是指挥所。m. 大门口的日寇拿着枪上前问道:“職業はなんですか?(干什么的?)” “太君,我是侦缉队的。”老柒还忙拿出自己的工作证件。 鬼子接过证件看了两眼,然后递还给老柒。 “太君,我们想见井田大佐,我给他找到翻译了。” 老柒说得火热,可是鬼子一句也没有听懂。 赵云飞忙上前用樱花语翻译:“你好,我们想见井田大佐,我是他找来的翻译。” “稍等。”鬼子看了一眼赵云飞他们道。 然后那个鬼子就跑了进去。 没有过多久,那鬼子就跑了出来,领着他们三人往井田大佐所在的地方走去。 井田大佐在一个客厅里接见了他们。 老柒见到井田大佐时忙打招呼,一看二人表情,就猜到二人应该曾经就见过面,是认识的。 “快跟大佐翻译,好久不见,你是我帮他找的翻译。” 赵云飞看向井田然后翻译了起来,并顺便介绍了
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com