分卷阅读74 (第2/2页)
“这上面的红钢笔是颜霁他妈修改的?” “嗯。”温禧点头,随后又有些羞赧地说道,“我翻译的不好。” “她是你的老师?”莫傅司随意地问道。 “柳教授大三的时候教我们英美文学精读。” “终于不藏愚守拙了?”莫傅司了然地抬眼望了望温禧,语气里带着些许的调侃。 温禧脸微微一红,不知道该怎么回答了。 “Years may wrihe skin, but to give up enthusiasm wrihe soul. ”莫傅司忽然用低音提琴一般的嗓音地念出译稿上美国诗人塞缪尔·厄尔曼的文句,“这句翻译得不好。” 温禧伸头一看,柳教授把她原先的翻译“岁月的流逝会在皮肤上留下皱纹,而热情的丧失却会给灵魂刻下皱纹”修改成了“岁月流逝,皮肤增皱;热情退却,灵魂垂老。”她觉得这样已经可以说是尽善尽美了,难道他还有更好的译法? “光阴荏苒,衰微只及肌肤;热忱抛却,萎靡深入灵魂。”莫傅司一面含笑望着温禧,一面悠悠将自己的译文念出来。 温禧默默念了两遍,眼睛里顿时放射出热切的光芒,“哎呀,比柳教授翻译的还要高明。” 莫傅司微微撇撇嘴,神色自负,开玩笑,他十二岁之前英法俄三门外语已经利索得跟母语似的了,一个大学英语教授他还不至于放进眼里。不过,能够享受到这样崇拜的眼神,心情真不错。 然而一想到今晚那个被他一顿好揍的中年男人,莫傅司脸色登时又阴沉下去。本想直接冲口就问,可一看温禧望着他的眼神,还是按捺住怒气,状若不经意地问道,“那个中年男人是谁?” 温禧本来就寻思着该怎么不着痕迹地给莫傅司解释清楚王岳民的事,免得被他误会,此刻听他主动开口,居然不是兴师问罪的口气,心中大为感动,便将事情始末大致说了——“他是我从前做家教的学生的爸爸,六月份的时候他用他女儿的手机发信息给我,说是要把语法知识再巩固一下,结果我就去了。家里只有他一个人,然后他手脚就不规矩起来。”出于某种难以名状的女儿家心思,她说得很简练,那些龌龊恶心的场面温禧这辈子都不想再提起。 “真是实心眼子,你就不能多个心眼,被人卖了都不知道。”莫傅司冷哼了一声,“他叫什么?” “王岳民,好像是做建材生意的。”温禧自然知道莫傅司问这话的意思,她不是圣母玛利亚,不会以德报怨。 莫傅司伸手抚摸着她乌黑莹润的长发,嘴唇高深莫测地微微挑高,不愧是他的人,他可不喜欢那个圣经里无/性繁殖的伟大女性。 到了莫宅。司机开了车门,温禧发现管家先生居然未曾露面,下意识地问道,“怎么没看见斯蒂文森先生?” 莫傅司和司机交待了几句,这才解释道,“我派他去英国帮我拍几件古董。”说完又很顺手地牵着温禧进了门廊。 从花园里飘来淡淡的花香,伴着草木清凉单位气息,让人每一个毛孔都觉得舒畅,月亮像一头有着白色胸脯的银凤凰,停歇在高耸的常青乔木上。整个宅院非常安静,只听见彼此的呼吸声,以及脚步声。 莫傅司没有开灯,只是牵着温禧的手走在暗里。温
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com