分卷阅读216 (第1/2页)
是超直感喂! “你的爷爷......是哪个国家的?”在这些村民口中,西方人算是外国人的统称了,那么多国家,不一定是自己想的那个......吧。 “好像是......意打利?哈哈爷爷不常说他以前的事情我也不怎么清楚啊。” “......” 也是,听你的口音就知道你的日语是第一语言。 “对了,我叫吉信,沢田吉信!你叫什么?” “......” 王炸! 非失智状态的和晖迅速从脑子里扒出了一份族谱。 沢田家康 沢田吉宗 沢田吉信 沢田家纲 沢田家光 沢田纲吉 ...... 和晖这里不得不吐槽一句彭格列初代的取的日本名。 德川 家康是江户第一任征夷大将军。由于当时德川家统领日本的局面,加上德川幕府的世袭制,使得当时来访日本的欧洲人一直以为将军就是日本的天皇。 彭格列初代Giotto给自己取了一个“家康”的名字...... 像极了一个外国人来到中国给自己取名为“嬴政”“李世民”;来到俄罗斯取名为“伊凡”“彼得”;来到法国取名为“拿破仑”;来到意大利取名为“凯撒”,来到美国取名为“华盛顿”...... 那个初代的雨守——朝利雨月是吧,你不是实打实的日本人吗你不告诉初代这名多尴尬吗! ...... 纲吉君,快来看,你活着的曾爷爷。 “森和晖。” “森、和晖?” 大概是说的太连贯了,吉信一时没分清和晖的姓与名,他又重新确认了一遍。 “对,和晖。” 金发青年搭起了胳膊,头部仰躺上去。 吉信掂了掂背后的竹筐,“哎,听起来一点都不西方啊。” “你爷爷也取了日本名吧,在日本就要用本地的名字啦。” “那,那,你的西方名是什么?” “卡茨契·莫里斯克维奇·戈连科。” 小金,借你全名一用。 吉信:“......” 吉信:“好长啊。” 和晖瞥了他一眼,没回答这个问题。 其实从发音的数量来看,日本名也算是很长了,只是日本人习惯了日式的五十音,而外国名的正确发音大都不在那五十音里面,所以会很难记忆。 “你的爷爷是西方人,你有没有西方名?”和晖挑起了另一个话题。 “嗯?”吉信愣了一下,“没有哎,不过......我有「吉信」这个名字就够了。” 生在并盛,长在并盛,彭格列初代的后代就在此地,生生不息。 “见到你总感觉很亲切啊,果然是因为我有西方人的血统吧。” 看得出来,在明治时期,吉信或多或少也受到了点“崇西”的影响,并以自己的血统为傲。 但说到亲切...... 和晖:那是因为我们有血缘关系啊,吉信君。 而且算算辈分,这貌似该是他祖宗。 “对了!我把和晖你介绍给爷爷吧!你们可以好好聊聊,也许你和爷爷来自同一个地方呢......” 你这是彭格列的超直感吗这么确定他和你爷 爷是同一个地方的.
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com