分卷阅读14 (第1/2页)
ll listen now 现在我终于知道 你想对我倾诉什么 众醉独醒,你有多么痛苦 众生愚愚,你有多想让他们自由 但那时他们不听,更不懂 也许,此时的他们想听了 For they could not love you But still your love was true And when no hope was left inside On that starry, starry night You took your life as lovers often do But I could have told you Vi This world was never meant for one as beautiful as you 尽管他们不曾爱过你 但是你依然真情切切 但当希望日渐消逝,终究不敌岁月 在一个同样繁星点点的夜晚 你决定结束自己的生命,就像其他热恋着的人经常做的那样 假如我在,文森特,我会对你说 俗世红尘,命中注定不可能拥有,你这般美好的人儿 Starry, starry night Portraits hung iy halls Frame less heads on nameless walls With eyes that watch the world and 't fet 繁星点点的夜晚 你的自画像,挂在一个个空荡的展厅中 无框的头像,悬在一面面不知名的墙上 恳恳的双眸注视着这世界,令人无法忘却 Like the strahat you've met The ragged men in ragged clothes The silver thorn of bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow 如你曾经际遇过的每个陌生人 那些失魂的看客 挣扎在褴褛衣衫里 血色玫瑰上银色荆棘的刺 被摧折粉碎,化作尘埃飘向初雪的大地…… Now I think I know What you tried to say to me How you suffered for your sanity How you tried to set them free They would not listen they're not listening still Perhaps they never will 现在我终于知道 你想对我倾诉什么 众醉独醒,你有多么痛苦 众生愚愚,你有多想让他们自由 但那时他们不听,现在仍不得
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com